Научная работа

Теоретическая основа

Языковая экология

Экология – это наука о связи организма с окружающей средой, а также о том, как сохранить естественное разнообразие среды и баланс в условиях открытого мира. Понятие – языковая экология – вошло в использование из статьи Эйнара Хаугена «The ecology of language» (1972). Он определил экологию языка, как «исследование взаимодействия языка и окружающей его среды», подразумевая под «средой» – общество, которое использует этот язык, как один из своих кодов.

На сегодняшний день самую известную модель языковой экологии разработал в начале 1990х годов американский социолог языка Джошуа Фишман. Его модель основывается по большей части на основных принципах Эйнара Хаугена, но узко фокусируется на языковых аспектах языкового сдвига. Важнейшим вкладом Фишмана является его предложение, что ключевой вопрос языкового сдвига – это передача языка между поколениями.

В 2003 году рабочая группа ЮНЕСКО под руководством профессора Маттиаса Брепзингера создала теорию для оценки жизнеспособности и угрозы исчезновения языка, которая смотрит на проблематику языковой экологии несколько шире чем Фишман.

Ещё более широко и экологично рассматривает эту тему теория этнолингвистической витальности, которая возникла в конце 1970х (наиболее известные теоретики Говард Джайлс / Howard Giles и Ричард Бурхис / Richard Bourhis). В отличие от других теорий языковой экологии, теория этнолингвистической витальности позволяет показать активную роль самого языкового сообщества в процессе сохранения языка и языкового сдвига.

Для дальнейшего развития теории этнолингвистической витальности Мартин Эхала представил теорию устойчивости языка, основанную на предположении, что языковое сообщество – это община, которая воспроизводит себя через свою деятельность. Анализ предыдущих теорий делит факторы, влияющие на теорию устойчивости языкового сообщества, на три больших класса: 1) факторы внешней среды, 2) факторы внутренней среды, и 3) этнолингвистическая витальность. Основные риски для устойчивости языкового сообщества связаны с изменениями во внешней среде. Для эффективного реагирования на изменения внешней среды, языковое сообщество старается, по возможности, в полной мере развивать свою внутреннюю среду. Возможность развивать свою внутреннюю среду и реагировать на изменения во внешней среде зависит от витальности сообщества. Поэтому: именно витальность, с точки зрения сохранения устойчивости, является центральным фактором.

Языковая среда

Исходя из определения Эйнара Хаугена, что языковая экология – это «изучение взаимодействия языка с окружающей его средой», основной концепцией исследования является языковая среда.

Языковая среда – это территория, заселённая носителями языка с их различными организациями и учреждениями, которых характеризует постоянный языковой режим (language regime), отличающийся от языкового режима окружающих его языковых сред.

Языковой режим – это стабильный шаблон языковой практики в конкретной языковой среде, в присутствии и использовании разных языков как в устной, так и в письменной речи в:

Языковой режим влияет на практику носителей языка, но в свою очередь зависит от самих практик.

Языковая среда является основным фактором, которая влияет на устойчивость языка.

Устойчивость языка

Устойчивость языка – это способность языкового сообщества надёжно сохранить и защитить своё собственное существование в качестве коллективной единицы, с отличительной идентичностью и языком. Устойчивость языка означает передачу идентичности и языка сообщества из поколения к поколению, устойчивость воспроизводства населения, активную общественную организованность, социальную сплоченность и эмоциональную связь членов со своей коллективной идентичностью. Потеря устойчивости языка приводит к языковому сдвигу.

Изменения в языковой среде являются основной причиной языкового сдвига. Здесь можно провести параллель с биосферой: биологические виды вымирают, если они не в состоянии адаптироваться к изменённой окружающей среде. В отличие от биологических видов, которые могут только приспосабливаться к изменяющимся условиям, языковые сообщества в состоянии повлиять на среду своей деятельностью и таким образом активно помочь своей устойчивости.

Существование языковой среды определяют многочисленные факторы. По теории этнолингвистической витальности, на существование и использование разных языков влияют три основных категории общественных факторов: 1) демографические факторы, 2) институциональная поддержка языка и 3) статус языка.

В 2003 году рабочая группа экспертов ЮНЕСКО сформулировала, в рамках витальности и уязвимости языка, девять ключевых индикаторов оценки витальности языка, определяющих его устойчивость:

  1. передача языка через поколения (transmission);
  2. общее число носителей языка;
  3. доля носителей языка в населении;
  4. направления развития / тенденции в существующих языковых областях;
  5. приём новых языковых областей и средств массовой информации;
  6. учебные материалы, составленные для приобретения языкового образования и грамотности;
  7. государственные языковые установки и политики;
  8. установки членов сообщества в отношении своего языка и
  9. количество и качество документов.

В дополнение к ним, языковое сообщество получает влияние в значительной степени и от установок, оценочных суждений и убеждений носителей – то есть от ориентации носителя в отношении к одному или другому языку. Фактом является то, что в языковой среде с одинаковыми условиями сохраняют язык лучше те, у кого в отношении к сохранению языка позитивная установка, чем те, кто меньше поддерживает язык.

Исследование

Исследование проблемы

Из-за малочисленности, миграции и растущей экономической и политической интеграции эстонского языкового сообщества, глобализация может оказать на него более сильное и быстрое влияние, чем на более крупные языковые сообщества. Тематика уязвимости языка мощно вышла на первый план в дискуссиях СМИ, что также привело к необходимости систематических исследований для объективной оценки уязвимости и уравновешивания любых политических манипуляций в этом вопросе.

Устойчивость языков зависит от обширного набора факторов влияния, охватывающих демографические, экономические, социальные, политические, культурные, социолингвистические, поведенческие, дискурсивные и другие группы факторов. Экологический подход требует многогранного анализа (со)воздействия этих факторов влияния. Для анализа устойчивости эстонского языка нужно сосредоточится на самых главных языковых сообществах, где используется эстонский язык, поскольку эти факторы различаются в разных языковых средах. Такой систематичный подход позволяет нам показать, как различные факторы поддерживают (или не поддерживают) устойчивость эстонского языка в каждой исследуемой среде, и определить их относительное влияние.

До сих пор бóльшая часть исследований экологии языка была сконцентрирована на изучении находящихся под большой угрозой языков, из-за чего теорию экологии языка нельзя напрямую применить для изучения языков с бóльшим числом носителей и более развитой языковой средой. Следовательно: целью исследования устойчивости эстонского языка является развитие универсальной теории языковой экологии, которая смогла бы выделить основные принципы устойчивости языка в широком смысле.

Основные цели

Основной эмпирической целью исследования является основательный анализ устойчивости языка, у которого четыре подцели:

  1. описать основные языковые среды, где используется эстонский язык, и факторы, которые формируют эти среды;
  2. проанализировать, в какой степени характер окружающей среды влияет на языковой выбор носителей языка;
  3. проанализировать, как влияют языковые отношения на языковой выбор носителей языка;
  4. описать как единое целое влияние: языковой среды, выбора языка и языковых установок на устойчивость языка.

Исследование ставит теоретической задачей – разработать теорию экологии языка, опираясь на полученные эмпирические данные из различных языковых сред и их анализ.

Основными итогами исследования являются:

  1. Руководство по методике исследования устойчивости языка, которое содержит опросники, протоколы проведения интервью, аналитические процедуры наряду с методологическими комментариями (2015).
  2. База данных эстонской языковой среды в качестве основы для потенциальных сравнительных исследований, отправной точки лонгитюдного исследования и платформы для ориентированной на агента симуляционной системы (2016, систематическое пополнение).
  3. Система симуляции эстонской языковой среды, ориентированной на агента, в сотрудничестве с исследовательской группой Таллиннского Технического Университета под руководством профессора Кулдара Таветера (2017, систематическое дальнейшее развитие).
  4. Международный теоретический семинар по языковой экологии с приглашёнными участниками в 2016 году и более крупная международная конференция по языковой экологии в 2019 году.
  5. Эстоноязычная монография «Устойчивость эстонского языка», которая предназначена для широкого круга читателей, деятелей в политической и образовательной сфере (2018).

Публикации

Ehala, Martin (2014) Principles of language ecology. I. Kull, K. & Lang, V. (eds) Estonian Approaches to Culture Theory. Approaches to Culture Theory 4, 2–21. University of Tartu Press, Tartu.

Ehala, Martin, Anastassia Zabrodskaja (2014). Ethnolinguistic Vitality and Acculturation Orientations of Russian Speakers in Estonia. In Ryazanova-Clarke, L. (ed) The Russian Language outside the Nation, 166–188. Edinburgh, Scotland: Edinburgh University Press.

Klaas-Lang, Birute (2014). Comment va la langue estonienne au début du XXIe siècle? Etudes finno-ougriennes, 44, 31–58.

Связанные проекты

Ориентированная на агента симуляционная система эстонской языковой среды.

На базе эмпирических данных и теоретической модели экологии языка проекта ЕККАМ разрабатывается в сотрудничестве с исследовательской группой ТТУ под руководством профессора Кулдара Таветера ориентированная на агента симуляционная система, которая наиболее точно приближена к реальным социально-географическим, социальным, этническим и лингвистическим  характеристикам Эстонии. Целью является: создать виртуальную модель языковой среды Эстонии примерно с 1000 агентов. Симуляционная система должна сделать возможной независимую коммуникацию между агентами на уровне выбора языка: имеется в виду, что агенты способны изменить свой выбор языка в пределах своих языковых знаний, исходя от языкового репертуара (выборов языков) собеседника и от представленных языковых требований организаций. Если система генерирует достаточно мотивации, агенты способны совершенствовать свои языковые знания. Симуляционная система также делает возможным моделировать смену поколений агентов и сопутствующую ей передачу языка от поколения к поколению. Поскольку агенты действуют автономно, то при запуске симуляции языковые среды начнут меняться в результате деятельности агентов. Изменяя в ходе симуляции некоторые параметры системы (в первую очередь изменения, зависящие от языковой политики, как например язык образования) возможно прослеживать и анализировать возможное влияние таких решений. На базе симуляционной системы планируется создать научно-популярную, серьёзную компьютерную игру, которая помогла бы языковой интеграции в Эстонии как на эстонско-русском, так и эстонско-английском векторе.